Lord's Prayer: Difference between revisions
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 13: | Line 13: | ||
{{Quote|2 And he said unto them, When ye pray, say, Our Father which art in heaven, Hallowed be thy name. Thy kingdom come. Thy will be done, as in heaven, so in earth. 3 Give us day by day our daily bread. 4 And forgive us our sins; for we also forgive every one that is indebted to us. And lead us not into temptation; but deliver us from evil.|{{B|Luke|11:2-4}}}} | {{Quote|2 And he said unto them, When ye pray, say, Our Father which art in heaven, Hallowed be thy name. Thy kingdom come. Thy will be done, as in heaven, so in earth. 3 Give us day by day our daily bread. 4 And forgive us our sins; for we also forgive every one that is indebted to us. And lead us not into temptation; but deliver us from evil.|{{B|Luke|11:2-4}}}} | ||
Jesus taught the Lord's Prayer in [[w:Aramaic|Aramaic]], but in writing it has only been handed down in the original {{Greek | Jesus taught the Lord's Prayer in [[w:Aramaic|Aramaic]], but in writing it has only been handed down in the original {{Greek}} text of the [[w:Bible|Bible]]. | ||
Through translation into today's languages, the Lord's Prayer loses its power, but this can be compensated for by a correct understanding of the text of the prayer: | |||
{{GZ|The prayers of the old languages lose their old power when they are translated into newer languages. There is much more power in the Latin words of the Pater noster than in the Lord's Prayer. The language of the ancient Lord's Prayer is the Aramaic. Whoever spoke it in the Aramaic language felt magic power. Through the correct grasp of things we must again bring the power of the words into the language.|97|98}} | |||
However, the effectiveness of the Lord's Prayer is always given by the pure content of its words, even if the praying person is not yet given a deeper understanding: | |||
The Lord's Prayer "is indeed one of the very deepest prayers in the world. It is only that today we can no longer appreciate the full depth of the Lord's Prayer as the original language in which it was taught would have revealed. But the content of the thought is so powerful that it could not suffer any loss in any language." {{GZ||97|103}} | |||
{{GZ|Those prayers which not only have a brief effect, but which grip souls and lift hearts through millennia, are all drawn from the deepest wisdom. Such prayers have never been given in such a way that beautiful or sublime words have been put together in an arbitrary way, but they have been taken from the deepest wisdom, because only in this way do they have the power to have an effect on the souls of men over the millennia. The objection that the naive soul knows nothing of this wisdom does not apply. It does not need to know anything, for the power which the Lord's Prayer has comes from this wisdom, and it works even if one knows nothing about it.|97| 116}} | |||
== Literature == | == Literature == |
Revision as of 08:34, 30 December 2021
The Lord's Prayer, also known as the Our Father (Latin: Pater Noster), is considered the most important prayer of all Christians and, according to the New Testament, was instituted by Jesus Christ himself in the context of the Sermon on the Mount (Matthew 6:9–13) or in response to the question of his disciples as to how they should pray (Luke 11:2–4).
The Tradition of the Gospels
The version of the Gospel of Matthew is the most common and well-known:
„9 After this manner therefore pray ye: Our Father which art in heaven, Hallowed be thy name. 10 Thy kingdom come. Thy will be done in earth, as it is in heaven. 11 Give us this day our daily bread. 12 And forgive us our debts, as we forgive our debtors. 13 And lead us not into temptation, but deliver us from evil: For thine is the kingdom, and the power, and the glory, for ever. Amen.“
The Gospel of Luke says:
„2 And he said unto them, When ye pray, say, Our Father which art in heaven, Hallowed be thy name. Thy kingdom come. Thy will be done, as in heaven, so in earth. 3 Give us day by day our daily bread. 4 And forgive us our sins; for we also forgive every one that is indebted to us. And lead us not into temptation; but deliver us from evil.“
Jesus taught the Lord's Prayer in Aramaic, but in writing it has only been handed down in the original Greek text of the Bible.
Through translation into today's languages, the Lord's Prayer loses its power, but this can be compensated for by a correct understanding of the text of the prayer:
„The prayers of the old languages lose their old power when they are translated into newer languages. There is much more power in the Latin words of the Pater noster than in the Lord's Prayer. The language of the ancient Lord's Prayer is the Aramaic. Whoever spoke it in the Aramaic language felt magic power. Through the correct grasp of things we must again bring the power of the words into the language.“ (Lit.:GA 97, p. 98)
However, the effectiveness of the Lord's Prayer is always given by the pure content of its words, even if the praying person is not yet given a deeper understanding:
The Lord's Prayer "is indeed one of the very deepest prayers in the world. It is only that today we can no longer appreciate the full depth of the Lord's Prayer as the original language in which it was taught would have revealed. But the content of the thought is so powerful that it could not suffer any loss in any language." (Lit.:GA 97, p. 103)
„Those prayers which not only have a brief effect, but which grip souls and lift hearts through millennia, are all drawn from the deepest wisdom. Such prayers have never been given in such a way that beautiful or sublime words have been put together in an arbitrary way, but they have been taken from the deepest wisdom, because only in this way do they have the power to have an effect on the souls of men over the millennia. The objection that the naive soul knows nothing of this wisdom does not apply. It does not need to know anything, for the power which the Lord's Prayer has comes from this wisdom, and it works even if one knows nothing about it.“ (Lit.:GA 97, p. 116)
Literature
- Friedrich Rittelmeyer: Das Vaterunser. Ein Weg zur Menschwerdung. Urachhaus 1990. ISBN 3-87838-415-7
- Valentin Tomberg: Der VATERUNSER-Kurs, Bände 1 - 4 (Achamoth Verlag) 2010
- Judith von Halle: Das Vaterunser. Das lebendige Wort Gottes. Verlag am Goetheanum, Dornach 2006, ISBN 3-7235-1274-7
- Peter Selg: Das Vaterunser in der Darstellung Rudolf Steiners. Verlag Freies Geistesleben 2012 (2. Aufl.) ISBN 3772523986
- Rudolf Steiner: Das christliche Mysterium, S. 102 ff. GA 97 (1998), ISBN 3-7274-0970-3 English: rsarchive.org German: pdf pdf(2) html mobi epub archive.org
- Rudolf Steiner: Ursprungsimpulse der Geisteswissenschaft, S. 202 ff. GA 96 English: rsarchive.org German: pdf pdf(2) html mobi epub archive.org
- Rudolf Steiner: Aus der Akasha-Forschung. Das fünfte Evangelium S. 92 ff. GA 148 English: rsarchive.org German: pdf pdf(2) html mobi epub archive.org
- Rudolf Steiner: Mantrische Sprüche. Seelenübungen Band II, 1903 – 1925, GA 268 (1999), ISBN 3-7274-2680-2 English: rsarchive.org German: pdf pdf(2) html mobi epub archive.org
- Rudolf Steiner: Vorträge und Kurse über christlich-religiöses Wirken II, 1921 GA 343 English: rsarchive.org German: pdf pdf(2) html mobi epub archive.org
References to the work of Rudolf Steiner follow Rudolf Steiner's Collected Works (CW or GA), Rudolf Steiner Verlag, Dornach/Switzerland, unless otherwise stated.
Email: verlag@steinerverlag.com URL: www.steinerverlag.com. Index to the Complete Works of Rudolf Steiner - Aelzina Books A complete list by Volume Number and a full list of known English translations you may also find at Rudolf Steiner's Collected Works Rudolf Steiner Archive - The largest online collection of Rudolf Steiner's books, lectures and articles in English. Rudolf Steiner Audio - Recorded and Read by Dale Brunsvold steinerbooks.org - Anthroposophic Press Inc. (USA) Rudolf Steiner Handbook - Christian Karl's proven standard work for orientation in Rudolf Steiner's Collected Works for free download as PDF. |